КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

КЕ́ТЧЕР Николай Христофорович (1809—1886), русский переводчик. Пер. (прозой) все пьесы У. Шекспира («Драматич. соч. Шекспира», 2 изд., ч. 1—9, 1858—79), а также произв. Ф. Шиллера, Э. Т. А. Гофмана и др., 1-е философич. письмо П. Я. Чаадаева (с франц.). Совм. с А. Д. Галаховым подготовил первое собр. соч. В. Г. Белинского (1859—62).

Смотреть больше слов в «Литературном энциклопедическом словаре»

КЕУЛЬКУТ ВИКТОР ГРИГОРЬЕВИЧ →← КЕТТЕ ДРАГОТИН

Смотреть что такое КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ в других словарях:

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

Кетчер Николай Христофорович [1809, Москва, ‒ 12(24).10.1886, там же], русский писатель-переводчик. Окончил Медико-хирургическую академию (1828). Был в... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

- врач и переводчик Шекспира (1809 - 1886). Швед по происхождению, сын начальника московского инструментального завода, Кетчер с детства хорошо изучил английский язык. Учился в московской медико-хирургической академии; был штадт-физиком и инспектором московской медицинской конторы, затем начальником московского врачебного управления. В молодости Кетчер принадлежал к знаменитому кружку Станкевича и был близким другом Огарева и Герцена . Его приятели смеялись над эпикурейством, и тогда уже в нем развитым, но относились к нему очень симпатично; в свою очередь и Кетчер до могилы благоговейно чтил память своих талантливых друзей. Любовь Кетчера к Шекспиру доходила до поклонения; вот почему его переводы, не всегда отличаясь поэтичностью, замечательно близки к подлиннику: Кетчер боялся опустить хотя бы одно слово. Перевод всех драматических сочинений Шекспира (Москва, 1841 - 50 и 1862 - 79) составляет несомненную заслугу Кетчер в истории нашей литературы. Отдельно изданы следующие переводы Кетчер: *Разбойники*, Шиллера (Москва, 1828); *Заговор Фиеско*, его же (Москва, 1830); *Црини*, трагедия Кернера (Москва, 1832, анонимно); *Кот Мурр*, Гофмана (Санкт-Петербург, 1840); *Путеводитель по пустыне*, роман Купера (Санкт-Петербург, 1841); *Частная патология и частная терапия* К. Неймана (Москва, 1846 - 51). Другие переводы Кетчер рассеяны в *Современнике*, *Московском Наблюдателе* (1830-х годов), *Отечественных Записках* и прочих. Он же перевел с французского знаменитое письмо Чаадаева . Кроме того, Кетчер редактировал *Журнал Министерства Внутренних Дел* (1843 - 45), *Магазин Землеведения* (1855 - 60) и, вместе с А.Д. Галаховым , *Сочинения В.Г. Белинского*, в издании Солдатенкова . В частной жизни Кетчер был гуманный, отзывчивый человек. Ср. И.И. Панаев , *Литературные воспоминания* (Санкт-Петербург, 1876); А.Н. Пыпин , *Жизнь и труды В.Г. Белинского* (Санкт-Петербург, 1876); Т.П. Пассек , *Из дальних лет* (Санкт-Петербург, 1878). См. также статьи: Астракова Татьяна Алексеевна ; Герцен Александр Иванович ; Корш Евгений Федорович ; Чаадаев Петр Яковлевич ; Шервуд Василий Осипович ; Щепкин Николай Михайлович .... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

Кетчер (Николай Христофорович) - врач и переводчик Шекспира (1809 - 1886). Швед по происхождению, сын начальника московского инструментального завода, Кетчер с детства хорошо изучил английский язык. Учился в московской медико-хирургической академии; был штадт-физиком и инспектором московской медицинской конторы, затем начальником московского врачебного управления. В молодости Кетчер принадлежал к знаменитому кружку Станкевича и был близким другом Огарева и Герцена . Его приятели смеялись над эпикурейством, и тогда уже в нем развитым, но относились к нему очень симпатично; в свою очередь и Кетчер до могилы благоговейно чтил память своих талантливых друзей. Любовь Кетчера к Шекспиру доходила до поклонения; вот почему его переводы, не всегда отличаясь поэтичностью, замечательно близки к подлиннику: Кетчер боялся опустить хотя бы одно слово. Перевод всех драматических сочинений Шекспира (Москва, 1841 - 50 и 1862 - 79) составляет несомненную заслугу Кетчер в истории нашей литературы. Отдельно изданы следующие переводы Кетчер: "Разбойники", Шиллера (Москва, 1828); "Заговор Фиеско", его же (Москва, 1830); "Црини", трагедия Кернера (Москва, 1832, анонимно); "Кот Мурр", Гофмана (Санкт-Петербург, 1840); "Путеводитель по пустыне", роман Купера (Санкт-Петербург, 1841); "Частная патология и частная терапия" К. Неймана (Москва, 1846 - 51). Другие переводы Кетчер рассеяны в "Современнике", "Московском Наблюдателе" (1830-х годов), "Отечественных Записках" и прочих. Он же перевел с французского знаменитое письмо Чаадаева . Кроме того, Кетчер редактировал "Журнал Министерства Внутренних Дел" (1843 - 45), "Магазин Землеведения" (1855 - 60) и, вместе с А.Д. Галаховым , "Сочинения В.Г. Белинского", в издании Солдатенкова . В частной жизни Кетчер был гуманный, отзывчивый человек. Ср. И.И. Панаев , "Литературные воспоминания" (Санкт-Петербург, 1876); А.Н. Пыпин , "Жизнь и труды В.Г. Белинского" (Санкт-Петербург, 1876); Т.П. Пассек , "Из дальних лет" (Санкт-Петербург, 1878).<br>... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

Ке́тчер Николай Христофорович (1809, Москва — 1886, там же), врач, общественный деятель, переводчик. Окончил Московское отделение Медико-хирургической ... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ

КЕТЧЕР Николай Христофорович (1806-86) - русский писатель, переводчик. Отмеченный точностью и тщательностью прозаический перевод 18 пьес У. Шекспира (1841-50). Переводы из Ф. Шиллера, Э. Т. А. Гофмана.<br>... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ (180686)

КЕТЧЕР Николай Христофорович (1806-86), русский писатель, переводчик. Отмеченный точностью и тщательностью прозаический перевод 18 пьес У. Шекспира (1841-50). Переводы из Ф. Шиллера, Э. Т. А. Гофмана.... смотреть

КЕТЧЕР НИКОЛАЙ ХРИСТОФОРОВИЧ (180686)

КЕТЧЕР Николай Христофорович (1806-86) , русский писатель, переводчик. Отмеченный точностью и тщательностью прозаический перевод 18 пьес У. Шекспира (1841-50). Переводы из Ф. Шиллера, Э. Т. А. Гофмана.... смотреть

T: 184